Engleski sleg i kolokacije

Tihana

12/5/2025

Zašto tvoj engleski zvuči “školski”?

Ako znaš gramatiku, imaš solidan vokabular, ali ti engleski i dalje zvuči nekako kruto ili “previše pravilno”, velika je šansa da ti nedostaju — sleng i kolokacije.

To je ona razlika između engleskog koji je tačan i engleskog koji je prirodan.

Šta su kolokacije (i zašto su važne)?

Kolokacije su reči koje prirodno idu zajedno. Nativ govornici ih ne razmišljaju — oni ih jednostavno koriste.

Na primer:

  • make a decision (ne do a decision)

  • strong coffee (ne powerful coffee)

  • heavy rain (ne big rain)

Ako koristiš pogrešnu kombinaciju, ljudi će te razumeti — ali će odmah znati da engleski nije tvoj prvi jezik.

👉 Savet: nemoj učiti reči same. Uči ih u paru ili u frazi.

Sleng: jezik koji ne piše u udžbenicima

Sleng je ono što čuješ u serijama, na TikToku, u neformalnim razgovorima. Ne koristi se svuda i sa svima, ali ako ga razumeš, razumećeš i pravi, svakodnevni engleski.

Neki česti primeri:

  • to hang out – družiti se

  • no big deal – nije strašno

  • I’m in – pristajem

  • That’s on me – moja greška

Ne moraš da koristiš sav sleng koji čuješ, ali je važno da znaš šta znači kada ga drugi koriste.

Najčešća greška: preterivanje

Jedna od čestih grešaka kod učenika je da, kad otkriju sleng, počnu da ga koriste svuda i stalno. To može zvučati neprirodno ili čak nepristojno u formalnim situacijama.

Sleng:

  • ✔ prijatelji

  • ✔ opušten razgovor

  • ✖ mejlovi

  • ✖ poslovni sastanci

Dobar engleski nije samo znanje jezika — već i osećaj za kontekst.

Kako da prirodno usvojiš sleng i kolokacije?

Ne kroz liste. I ne napamet.

Bolji načini su:

  • gledanje serija i filmova (sa pažnjom na fraze, ne pojedinačne reči)

  • kratki klipovi i intervjui sa nativ govornicima

  • zapisivanje fraza koje čuješ više puta

  • korišćenje tih fraza u svojim rečenicama

Ako neku frazu čuješ stalno — velika je šansa da je vredna učenja.

Zaključak

Ako želiš da tvoj engleski zvuči opuštenije, modernije i prirodnije, sleng i kolokacije su neizostavni deo tog puta. Ne moraš da zvučiš “kao u seriji”, ali bi trebalo da razumeš jezik kakav se stvarno govori.

A to je upravo ono što razlikuje učenje engleskog od — korišćenja engleskog.

Na konverzacijskim časovima ne koristimo samo formalan/ knjiški način izražavanja jer većina nejtiva i ne govori tako u svakodnevnom životu. Ako želiš da ne zvučiš kao Google Translate bookiraj free probni čas i počni sa ulaganjem u sebe!

Rezerviši besplatan probni čas ovde!